Holmes vietti päivän yrittäen löytää miehen, jolla oli musta parta. Hän kävi sanomalehtien toimituksissa ja vuokravaunuyhtiöissä. Mutta jokainen johtolanka päättyi pettymykseen. 'Kolme katkennutta lankaa,' sanoi Holmes sinä iltana. 'Varoituskirje, varastettu saapas ja parrakas vakooja.' 'En voi vielä yhdistää niitä.' Seuraavana päivänä Sir Henry ilmoitti toisesta varkaudesta. 'Tällä kertaa he veivät vanhan saappaan!' hän sanoi vihaisesti. 'Ja he palauttivat uuden, jonka he varastivat aiemmin.' Holmesin silmät syttyivät kiinnostuksesta. 'Vanha saapas uuden sijaan,' hän mutisi. 'Se on hyvin merkittävää.' 'Mitä se tarkoittaa?' kysyin. 'En ole vielä valmis sanomaan,' vastasi Holmes. Sinä iltapäivänä söimme lounasta Sir Henryn ja tohtori Mortimerin kanssa. Keskustelimme matkasta Devonshireen. 'Watson, teidän täytyy lähettää minulle säännöllisiä raportteja,' sanoi Holmes. 'Kirjoittakaa ylös kaikki mitä havaitsette, olipa se kuinka pientä tahansa.' 'Haluan tietää kaikista Baskerville Hallin lähistöllä.' 'Teen parhaani,' lupasin. 'Älkää antako Sir Henryn mennä minnekään yksin,' Holmes lisäsi. 'Varsinkaan ei nummelle yöllä.' 'Uskotteko todella, että koira on olemassa?' kysyi Sir Henry. 'Uskon, että vaara on todellinen,' sanoi Holmes vakavasti. 'Onko se yliluonnollinen vai ei, en voi vielä sanoa.' 'Mutta joku haluaa vahingoittaa teitä.' Lounaan jälkeen sanoimme Holmesille hyvästit rautatieasemalla. 'Muista, Watson, älä luota kehenkään,' hän kuiskasi minulle. 'Pidä revolverisi aina valmiina.' Junamatka kesti useita tunteja. Kun matkustimme länteen, maisema muuttui. Vihreät pellot vaihtuivat ruskeisiin kukkuloihin ja kalliomuodostelmiin. Lopulta saavuimme pienelle asemalle. Vaunut odottivat viemässä meitä Baskerville Halliin. Ajuri oli karkealta näyttävä paikallinen mies. 'Tervetuloa Dartmoorille,' hän sanoi synkästi. Nousimme vaunuihin ja lähdimme matkaan nummen yli. Maa oli villi ja autio, puita oli vähän. Harmaat kalliot kohosivat maasta kuin muinaiset monumentit. Kylmä tuuli puhalsi avoimen maiseman yli. Yhtäkkiä ohitimme kaksi sotilasta, jotka seisoivat tien vieressä. He pitivät kivääreitä ja katsoivat vaunujamme tarkkaavaisesti. 'Mitä täällä tapahtuu?' kysyi Sir Henry. 'Vanki pakeni Princetownin vankilasta,' sanoi ajuri. 'Hän on ollut vapaana nummella jo kolme päivää.' 'Hänen nimensä on Selden, ja hän on vaarallinen murhaaja.' Tohtori Mortimer nyökkäsi vakavasti. 'Kuulin tästä ennen kuin lähdimme Lontoosta.' 'Koko maaseutu on peloissaan.' 'Paennut murhaaja on pienin huolistamme,' sanoi Sir Henry. En voinut muuta kuin olla samaa mieltä hänen kanssaan. Meillä oli paljon oudompiakin asioita huolehdittavana. Kun aurinko alkoi laskea, näimme edessämme tumman rakennuksen. 'Tuolla on Baskerville Hall,' sanoi ajuri. Se oli mahtava vanha talo, jossa oli kaksoistornit. Muratti peitti sen seinät, ja varjot täyttivät sen ikkunat. Se näytti yksinäiseltä ja hieman pelottavalta. Sir Henry tuijotti uutta kotiaan hiljaisuudessa. 'Täällä esi-isäni elivät ja kuolivat,' hän sanoi hiljaa. 'Ihmettelen, mitä minua täällä odottaa.'
B1Chapter 5 / 15393 words60 sentences
Kolme katkennutta lankaa
Chapter 5 · Baskervillen koira · B1 Finnish. Tip: Click on any word while reading to see its translation. Take your time with each chapter and review the vocabulary before moving on.
Chapter Summary
Holmes tutkii, mutta hänen johtolankansa kylmenevät. Hän päättää lähettää Watsonin Sir Henryn kanssa Devonshireen.
1 / 60
🇫🇮Suomi→🇬🇧English
Linked wordUnderlined wordOther words
Comprehension Questions
4 questions
1
Miksi Holmes päätti lähettää Watsonin Dartmooriin sen sijaan, että olisi mennyt itse?
2
Mitä ohjeita Holmes antoi Watsonille hänen oleskeluunsa Baskerville Hallissa?
3
Mikä oli Watsonin ensivaikutelma Dartmoorista?
4