LingoStoriesLingoStories
B1Travel0 min read959 words80 sentencesAudio

Danish Story (B1)Et uventet eventyr

Denne B1 Dansk-historie er designet til mellemniveau, der lærer Dansk. Den indeholder simpelt ordforråd og korte sætninger for at hjælpe dig med at forbedre dine læse- og lyttefærdigheder. Klik på et hvilket som helst ord for at se oversættelser og høre udtalen.

About this story

Sarah, en omhyggelig planlægger, får sin italienske ferie ødelagt, da hendes fly til Rom bliver aflyst. Hun tager chancen med Barcelona i stedet og begiver sig ud på et uventet eventyr gennem Spanien og Portugal. Undervejs møder hun nye venner, lærer at surfe, opdager keramik og forvandler sig langsomt fra en, der har brug for at kontrollere hver detalje, til en, der omfavner spontanitet. Rejsen ændrer hendes liv så dybt, at hun seks måneder senere siger op for at rejse verden rundt.

Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Sarah havde altid planlagt sine rejser ned til mindste detalje. Hun foretrak at vide præcis, hvor hun ville spise, sove og besøge hver dag. da hendes omhyggeligt organiserede ferie til Italien faldt fra hinanden, følte hun sig helt fortabt. Hendes fly til Rom var blevet aflyst grund af et voldsomt tordenvejr. Flyselskabet kunne kun tilbyde hende en plads et fly til Barcelona i stedet. Efter timer med frustration i lufthavnen besluttede hun at tage chancen. 'Hvorfor ikke?' tænkte hun ved sig selv, 'Jeg har aldrig været i Spanien før.' Hun gik om bord flyet med kun sin kuffert og et åbent sind. Da hun landede i Barcelona ved midnat, havde hun ingen idé om, hvor hun skulle hen. En venlig taxachauffør anbefalede et lille hotel nær det gotiske kvarter. Næste morgen vågnede hun til lyden af kirkeklokker og gademusikanter. Uden en plan begyndte hun simpelthen at gennem de smalle middelalderlige gader. Hun opdagede skjulte pladser fyldt med lokale, der drak kaffe og læste aviser. En boghandlerejer inviterede hende indenfor for at se hans samling af sjælden spansk litteratur. Han gav hende anbefalinger til restauranter, som turister aldrig fandt. Den aften spiste hun den bedste paella i sit liv en lille restaurant uden menu. Kokken besluttede, hvad han ville lave baseret de friskeste ingredienser, der var tilgængelige den dag. Hun delte bord med en gruppe unge arkitekter fra København. De inviterede hende til at tage med en dagtur til Montserrat næste morgen. Bjergklostret tog hendes vejr væk med sine spektakulære udsigter. Hun havde aldrig forestillet sig, at hun ville vandre gennem dramatiske landskaber. En af arkitekterne, Erik, nævnte, at han skulle til Portugal næste. 'Du burde tage med,' sagde han afslappet over frokost. Sarah tøvede kun et øjeblik, før hun accepterede den spontane plan. De kørte gennem det spanske landskab og stoppede ved små landsbyer undervejs. Hun prøvede usædvanlige lokale retter, som hun aldrig ville have bestilt fra en rejseguide. I en landsby stødte de en traditionel festival med folkedans og fyrværkeri. Sarah fandt sig selv dansende med fuldstændigt fremmede, leende uden nogen forbehold. Dette var anderledes end hendes nøje kontrollerede liv derhjemme. De krydsede grænsen til Portugal, da solen gik ned. Den portugisiske kyst afslørede sig i nuancer af orange og lilla. Erik kendte til et surferhostel, hvor de kunne bo billigt. Sarah havde aldrig surfet før, men hun besluttede at tage timer næste dag. Efter at være faldet af brættet snesevis af gange, lykkedes det hende endelig at rejse sig. Følelsen af at ride en bølge var anderledes end noget, hun havde oplevet. Hun tilbragte tre dage der og glemte fuldstændig sine oprindelige planer. Hendes kolleger derhjemme var overraskede over hendes pludselige tavshed sociale medier. Hun havde ikke tjekket sin e-mail én gang, siden hun ankom til Barcelona. For første gang i mange år følte hun sig virkelig til stede i hvert øjeblik. Erik var nødt til at fortsætte sin rejse sydpå, men Sarah var ikke klar til at tage af sted. Hun lejede en lille scooter og besluttede at udforske kysten egen hånd. Langs klippe-veje fandt hun hemmelige strande med krystalklart vand. Fiskere lærte hende navnene fisk, hun aldrig havde set før. Hun lærte nogle portugisiske ord fra de ældre kvinder markederne. Hver dag bragte nye overraskelser, nye smage og nye venskaber. Hun forlængede sin rejse to gange ved at bruge opsparing, hun havde lagt til side til nødsituationer. Dette føltes som en nødsituation af en anden art, ræsonnerede hun. Hendes stive personlighed begyndte at blive blødere i kanterne. Hun holdt op med at bekymre sig om perfekte billeder til sociale medier. I stedet førte hun en håndskrevet dagbog fyldt med skitser og observationer. En aften mødte hun en portugisisk keramiker ved navn Clara en café ved havet. Clara inviterede hende til at besøge hendes værksted næste dag. At se Clara forme ler til smukke genstande fascinerede Sarah dybt. Hun spurgte, om hun kunne prøve, og tilbragte timer med at lære grundlæggende keramikteknikker. De ufuldkomne skåle, hun skabte, føltes mere meningsfulde end nogen souvenir. Clara foreslog, at hun skulle fortsætte sydpå til Algarve-regionen. De dramatiske klipper og skjulte huler der var absolut betagende. Sarah lejede en kajak og padlede gennem havhuler formet af århundreders bølger. Hun havde aldrig følt sig lille og levende samme tid. To uger inde i hendes uplanlagte rejse ringede hendes chef med presserende nyheder. Et stort projekt krævede hendes øjeblikkelige tilbagevenden til kontoret. For første gang overvejede hun at sige nej til arbejde. Men ansvar ventede, og hun bookede modvilligt en flyrejse hjem. sin sidste aften i Portugal hun solnedgangen fra klipperne. Hun lovede sig selv, at dette ikke ville være hendes sidste eventyr. Flyveturen hjem gav hende tid til at reflektere over alt, der var sket. Hun indså, at hendes mest dyrebare minder kom fra uplanlagte øjeblikke. Det aflyste fly til Rom havde været det bedste, der nogensinde var sket hende. Tilbage ved sit skrivebord alt det samme ud, men hun følte sig anderledes. Hendes kolleger bemærkede en ny ro i hendes fremtræden. Hun begyndte at forlade arbejdet til tiden i stedet for at blive sent hver aften. Weekenderne blev muligheder for små lokale eventyr. Hun meldte sig til et keramikkursus og holdt kontakten med Clara. Erik sendte hende billeder fra sin fortsatte rejse gennem Marokko. Hun begyndte at planlægge sin næste rejse, men denne gang med masser af plads til overraskelser. Hendes nye filosofi var enkel: lav reservationer, ikke forventninger. Seks måneder senere sagde hun op og købte en enkeltbillet til Sydamerika. Hendes familie troede, hun havde mistet forstanden. Men Sarah vidste, at hun endelig havde fundet det. Det uventede eventyr i Spanien og Portugal havde ændret alt.

Comprehension Questions

4 questions

1

Hvorfor endte Sarah med at tage til Barcelona i stedet for Rom?

2

Hvilken aktivitet prøvede Sarah for første gang i Portugal?

3

Hvem var Clara i historien?

4

Hvad gjorde Sarah seks måneder efter sit eventyr?

Vocabulary

40 words from this story

Related Stories