LingoStoriesLingoStories
B1Funny Mistakes9 min read1073 words94 sentencesAudio

Swedish Story (B1)Kulturellt missförstånd

Denna B1 Svenska-berättelse är designad för mellannivå som lär sig Svenska. Den innehåller enkelt ordförråd och korta meningar för att hjälpa dig förbättra dina läs- och lyssningsfärdigheter. Klicka på valfritt ord för att se översättningar och höra uttalet.

About this story

Emma, en amerikansk kvinna, flyttar till München för arbete och upplever olika kulturella missförstånd medan hon anpassar sig till livet i Tyskland. Från att använda förnamn för ledigt på jobbet till att glömma att hälsa på butiksägare, lär sig Emma att tysk kultur värdesätter formalitet, punktlighet och respekt för personligt utrymme. Med hjälp av sin kollega Claudia, som blir hennes nära vän, förstår Emma gradvis de oskrivna reglerna i det tyska samhället. Hon lär sig att direkthet är ett tecken på ärlighet, inte ohövlighet, och att göra misstag är en naturlig del av lärandet. Efter ett år känner sig Emma hemma i Tyskland och startar en blogg för att hjälpa andra utlandsboende att navigera kulturella skillnader, och inser att sådana skillnader är möjligheter att växa snarare än hinder.

Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Emma hade alltid drömt om att bo utomlands. När hon fick ett jobberbjudande i München accepterade hon det omedelbart. Hon var ivrig att uppleva en ny kultur och lära sig tyska. Hon skulle dock snart upptäcka att anpassningen till ett främmande land inte alltid är lätt. sin första arbetsdag kom Emma femton minuter för tidigt. Hon trodde att detta skulle göra ett gott intryck sina nya kollegor. Hennes chef, herr Schmidt, hälsade henne med ett fast handslag. Emma log varmt och sa: 'Hej! Du kan kalla mig Emma.' Herr Schmidt såg lite förvånad ut men nickade artigt. I Tyskland, skulle Emma senare lära sig, är det mindre vanligt att använda förnamn jobbet än i Amerika. Människor tilltalar ofta varandra formellt tills de kommer överens om att använda informella namn. Under sin lunchrast gick Emma till matsalen. Hon såg några kollegor sitta vid ett bord och bestämde sig för att ansluta sig till dem. 'Är den här platsen upptagen?' frågade hon glatt. Kollegorna tittade varandra tveksamt. I Tyskland föredrar människor ofta att äta lunch med personer de redan känner väl. De menade inte att vara oartiga, men Emma kände sig lite besvärad. En av dem, en kvinna vid namn Claudia, log vänligt och erbjöd Emma en plats. Emma var tacksam för Claudias vänlighet. Under samtalet började Emma äta sin smörgås medan de andra fortfarande pratade. I Amerika är detta helt normalt beteende. I Tyskland är det dock artigt att önska alla 'Smaklig måltid' innan man börjar äta. Claudia märkte Emmas lilla misstag men sa ingenting. Efter jobbet bestämde sig Emma för att utforska grannskapet nära sin lägenhet. Hon hittade ett trevligt bageri och bestämde sig för att köpa lite bröd. Vid disken pekade hon ett bröd och sa: 'Jag vill ha det där, tack.' Bagaren tittade henne med ett något förbryllat uttryck. 'God dag,' sa han långsamt och väntade en ordentlig hälsning. Emma insåg plötsligt sitt misstag. I Tyskland bör du alltid hälsa butiksägare innan du ber om något. 'Åh, jag är ledsen! God dag!' sa Emma och kände sig generad. Bagaren log varmt och slog in brödet åt henne. Han kunde se att hon var utlänning och uppskattade hennes ansträngning att lära sig. Nästa helg bjöd Claudia Emma till en liten middagsbjudning hemma hos sig. Emma var ivrig att nya vänner och uppleva tysk gästfrihet. Hon köpte en flaska vin som present till värdinnan. När Emma kom fram till Claudias lägenhet ringde hon dörren exakt klockan sju. I Tyskland är punktlighet extremt viktigt. Att komma för sent kan ses som respektlöst, men att komma för tidigt kan också vara besvärligt. Emma hade lärt sig denna regel online innan hon flyttade till Tyskland. Claudia öppnade dörren och välkomnade Emma med ett varmt leende. Emma räckte henne vinflaskan och sa: 'Den här är till dig!' Claudia tackade henne och ställde flaskan köksbänken. Emma märkte att Claudia inte öppnade sin gåva direkt. I Amerika är det vanligt att öppna gåvor framför personen som gav dem. Men i Tyskland förväntas detta inte alltid. Emma kände sig lite besviken men sa ingenting. Inne i lägenheten behöll Emma skorna när hon gick mot vardagsrummet. Claudia rörde försiktigt vid hennes arm och pekade ett skoställ vid dörren. 'Vi brukar ta av oss skorna hemma,' förklarade Claudia vänligt. Emma tog snabbt av sig skorna och bad om ursäkt för förbiseendet. Claudia skrattade försiktigt och försäkrade henne att det inte var något problem. Under middagen delade Emma berättelser om sitt liv i Kalifornien. De andra gästerna lyssnade med intresse och ställde många frågor. Emma kände sig glad över att hon började bygga kontakter i sitt nya land. Allteftersom veckorna gick fortsatte Emma att göra små kulturella misstag. En gång försökte hon småprata med en främling vid busshållplatsen. Mannen tittade konstigt henne och gick därifrån. I Tyskland är vardaglig konversation med främlingar mycket mindre vanligt än i Amerika. En annan gång log Emma åt alla hon passerade gatan. Vissa människor log tillbaka, men andra såg förvirrade eller misstänksamma ut. Emma lärde sig att tyskar ofta sparar leenden för människor de känner. jobbet gjorde Emma också ett misstag under ett möte. Hon avbröt en kollega som talade för att dela med sig av sin egen idé. I amerikanska möten uppmuntras ofta denna typ av entusiastiskt deltagande. Men i Tyskland väntar människor vanligtvis sin tur att tala. Hennes kollega såg irriterad ut, och Emma insåg att hon hade gjort ännu ett kulturellt felsteg. Efter mötet bad hon sin kollega om ursäkt privat. Han uppskattade hennes ursäkt och förklarade den lokala arbetsplatsetiketten för henne. Emma var tacksam för hans tålamod och förståelse. Med tiden började Emma förstå tysk kultur bättre. Hon lärde sig att direkthet i Tyskland är ett tecken ärlighet, inte ohövlighet. Hon förstod också varför tyskar värdesätter integritet och personligt utrymme. Hon slutade försöka förändra sig själv helt och fokuserade istället att vara respektfull. Hennes tyska kollegor började uppskatta hennes vänliga amerikanska natur. De började till och med le mer omkring henne. Claudia blev en av Emmas närmaste vänner i Tyskland. De skrattade ofta tillsammans åt Emmas tidiga kulturella misstag. Claudia hjälpte Emma att förstå många oskrivna regler i det tyska samhället. Ett år senare kände Emma att hon verkligen hörde hemma i München. Hon hade lärt sig mycket om sig själv och om att anpassa sig till nya miljöer. Hon insåg att göra misstag var en naturlig del av inlärningsprocessen. Nyckeln var att närma sig varje misstag med ödmjukhet och en vilja att lära. Emma bestämde sig för att skriva om sina upplevelser i en blogg för att hjälpa andra utlandsboende. Hon delade sina berättelser om kulturella missförstånd med humor och ärlighet. Hennes blogg blev populär bland personer som planerade att flytta till Tyskland. Många läsare tackade henne för att ha förberett dem för de kulturella skillnaderna de skulle möta. När hon såg tillbaka var Emma tacksam för varje pinsamt ögonblick och missförstånd. Dessa erfarenheter hade lärt henne värdefulla lektioner om tålamod och öppenhet. Hon hade också lärt sig att kulturella skillnader inte är hinder utan möjligheter att växa. Varje land har sina egna seder och traditioner som förtjänar respekt. Emmas resa lärde henne att omfamna skillnader istället för att frukta dem. Hon ser sig nu som både amerikan och lite tysk. Och hon vet att vart livet än tar henne härnäst, kommer hon alltid att vara redo att lära sig.

Comprehension Questions

4 questions

1

Vad glömde Emma att göra innan hon började äta i cafeterian?

2

Vad gjorde Emma fel på bageriet?

3

Vad bad Claudia Emma att göra när hon kom till middagsbjudningen?

4

Vad gjorde Emma på jobbet som irriterade hennes kollega?

Vocabulary

42 words from this story

Related Stories