I London fann jag arbete på ett skepp som seglade till Afrikas kust. Kaptenen var en god man som lärde mig mycket om handel. Jag gjorde en liten vinst på den resan och bestämde mig för att segla igen. Men på min andra resa till Afrika slog katastrofen till. En morgon såg vi ett skepp närma sig oss i hög hastighet. 'Pirater!' ropade utkiken från toppen av masten. Skeppet förde turkisk flagg och var fyllt med beväpnade män. Vi försökte fly, men deras skepp var snabbare än vårt. När de tog oss började en våldsam strid. Vi kämpade tappert, men vi var kraftigt underlägsna i antal. Många av våra män dödades, och resten av oss tillfångatogs. Piraterna förde oss till hamnen Salé i Marocko. Där blev jag slav åt kaptenen på piratskeppet. Mina äventyrsdrömmar hade förvandlats till en levande mardröm. I två långa år arbetade jag som slav i min herres hus. Jag städade, lagade mat och tjänade honom som en vanlig tjänare. Varje dag tänkte jag på att fly, men vakterna övervakade oss noga. Jag mindes min fars ord och önskade att jag hade lyssnat på honom. Ibland tog min herre med mig på fiske i sin lilla båt. Jag var en duktig sjöman, och han litade på mig att sköta båten. Under dessa resor började jag planera min flykt noggrant. Jag lagrade i hemlighet mat, vatten och förnödenheter i båten. Jag väntade tålmodigt på det perfekta tillfället. En dag beordrade min herre mig att förbereda båten för en fisketur. Han väntade viktiga gäster och ville ha färsk fisk. Jag lastade extra förnödenheter medan ingen såg på. Jag gömde bröd, ris, vatten och till och med några gevär med krut. När vi seglade ut var bara två andra slavar med mig. Den ene var en man vid namn Ismael, och den andre var en ung pojke som hette Xury. Min herre stannade på land för att förbereda för sina gäster. Detta var chansen jag hade väntat på. När vi var tillräckligt långt från land satte jag min plan i verket. Jag grep tag i Ismael och kastade honom överbord i havet. 'Simma tillbaka till land,' ropade jag, 'annars skjuter jag dig!' Han var en stark simmare, och jag visste att han skulle överleva. Sedan vände jag mig till unge Xury, som darrade av rädsla. 'Xury,' sa jag, 'om du är lojal mot mig kommer jag att göra dig till en fri man.' 'Men om du förråder mig kastar jag dig i havet också.' Pojken log och svor att vara trogen mot mig för alltid. Tillsammans seglade vi söderut längs Afrikas kust. Jag var rädd för att gå för nära land på grund av vilda djur och kannibaler. Men jag var också rädd för att gå för långt från land eftersom vår båt var liten. I tio dagar seglade vi utan att se något tecken på civilisation. Vårt vatten började ta slut, och vi behövde hitta mer. Vi landade på en strand för att leta efter en flod eller bäck. Xury gick modigt in i skogen medan jag vaktade båten. Han återvände med färskt vatten och nyheter om vilda djur han hade sett. Den natten hörde vi fruktansvärda rytanden från djungeln. Lejon och andra djur jagade i mörkret. Vi sov i båten, för rädda för att stanna på land. Nästa morgon sköt jag ett lejon som kom för nära oss. Xury tog lejonets skinn som en trofé från vårt äventyr. Vi fortsatte söderut i flera dagar till. Äntligen såg vi ett stort skepp i fjärran. Jag var rädd att det kunde vara pirater igen, men vi hade inget val. Vi signalerade till dem, och de stannade för att plocka upp oss. Till min stora lättnad var det ett portugisiskt skepp på väg till Brasilien. Kaptenen var en vänlig och ärlig man. Han välkomnade oss ombord och gav oss mat och kläder. Han erbjöd sig att köpa min båt, mina förnödenheter och till och med Xury. Jag ville inte sälja Xury efter att han hade varit så lojal mot mig. Men kaptenen lovade att frige honom efter tio års tjänst. Jag gick med på det, och Xury följde med kaptenen frivilligt. Vi seglade i tre veckor innan vi nådde Brasiliens kust. Landet var vackert, med täta skogar och breda floder. Jag steg i land som en fri man igen. Jag hade pengar i fickan från försäljningen av min båt och mina förnödenheter. Jag bestämde mig för att stanna i Brasilien och börja ett nytt liv. Kanske kunde jag här finna förmögenheten jag alltid hade drömt om. Liten aning hade jag om att mitt största äventyr fortfarande väntade på mig.
B1Chapter 3 / 15768 words70 sentences
Slaveri och flykt
Chapter 3 · Robinson Crusoe · B1 Swedish. Tip: Click on any word while reading to see its translation. Take your time with each chapter and review the vocabulary before moving on.
Chapter Summary
Tillfångatagen av pirater blir Robinson slav men planerar sin flykt.
1 / 70
🇸🇪Svenska→🇬🇧English
Linked wordUnderlined wordOther words
Comprehension Questions
4 questions
1
Vart fördes Robinson efter att ha tillfångatagits av pirater?
2
Hur länge var Robinson förslavad i Marocko?
3
Varför övertygade Robinson Xury att följa med honom istället för att kasta honom överbord?
4