LingoStoriesLingoStories
B1Fairy Tales8 min read993 words83 sentencesAudio

Swedish Story (B1)Ransen

Denna B1 Svenska-berättelse är designad för mellannivå som lär sig Svenska. Den innehåller enkelt ordförråd och korta meningar för att hjälpa dig förbättra dina läs- och lyssningsfärdigheter. Klicka på valfritt ord för att se översättningar och höra uttalet.

About this story

En fattig mjölnare skryter falskt för kungen att hans dotter kan spinna halm till guld. Kungen låser in flickan i ett rum fullt med halm och kräver att hon spinner det till guld eller straffas. En mystisk liten man dyker upp och erbjuder sig att hjälpa i utbyte mot hennes värdesaker. När hon inte har något kvar att ge, lovar hon honom sitt första barn. Hon blir drottning och försöker senare behålla sitt barn när den lilla mannen återvänder. Han ger henne tre dagar att gissa hans namn. En budbärare upptäcker namnet 'Ransen' och drottningen räddar sitt barn.

Translations in English
Linked wordUnderlined wordOther words
Det var en gång en fattig mjölnare som bodde med sin vackra dotter. Mjölnaren var ingen dålig man, men han gillade att skryta om saker som inte var sanna. En dag råkade mjölnaren träffa kungen när denne reste genom byn. Mjölnaren ville imponera kungen, han sa något dumt. 'Ers Majestät, min dotter kan spinna halm till guld,' tillkännagav mjölnaren stolt. Kungen var mycket intresserad eftersom han älskade guld mer än något annat. 'Ta med din dotter till slottet imorgon,' befallde kungen. Nästa morgon ledde kungen mjölnarens dotter till ett rum fyllt med halm. Det stod en spinnrock i hörnet av rummet. 'Du måste spinna allt detta halm till guld innan morgonen,' sa kungen till henne. 'Om du misslyckas kommer du att straffas hårt,' varnade han innan han låste dörren. Den stackars flickan satt ensam och började gråta eftersom hon inte hade någon aning om hur man spinner halm till guld. Plötsligt öppnades dörren och en konstig liten man dök upp. Han hade ett långt skägg och bar underliga kläder. 'Varför gråter du, kära barn?' frågade den lilla mannen. 'Jag måste spinna allt detta halm till guld, men jag vet inte hur,' snyftade hon. 'Vad ger du mig om jag spinner det åt dig?' frågade den lilla mannen med ett listigt leende. 'Jag ger dig mitt halsband,' sa flickan och tog av sig sitt enda smycke. Den lilla mannen tog halsbandet och satte sig vid spinnrocken. Han arbetade hela natten, och morgonen hade allt halm blivit till glänsande guld. När kungen anlände och såg guldet blev han förvånad men också girig efter mer. Han ledde flickan till ett större rum fyllt med ännu mer halm. 'Spinn allt detta till guld före morgonen, annars väntar fruktansvärda konsekvenser,' beordrade han. Återigen började flickan gråta när hon lämnades ensam. Och återigen dök den mystiska lilla mannen upp framför henne. 'Vad ger du mig den här gången?' frågade han och gnuggade händerna. 'Jag ger dig ringen från mitt finger,' erbjöd flickan desperat. Den lilla mannen gick med det och spann allt halm till guld före soluppgången. Kungen var förtjust men ville fortfarande ha mer guld. Han tog flickan till en enorm sal fylld med halm staplade högt. 'Om du lyckas i natt ska du bli min drottning,' lovade kungen. När den lilla mannen kom för tredje gången hade flickan inget kvar att ge honom. 'Lova mig ditt första barn när du blir drottning,' krävde den lilla mannen. Flickan tänkte att hon aldrig skulle bli drottning, hon gick med hans fruktansvärda avtal. Den lilla mannen spann allt halm till guld, och morgonen höll kungen sitt löfte. Mjölnarens dotter blev drottning och levde lyckligt slottet. Ett år senare födde hon ett vackert barn. Hon hade helt glömt bort löftet hon hade gett den lilla mannen. Men en natt dök den lilla mannen plötsligt upp i hennes kammare. 'Jag har kommit för att hämta det du lovade mig,' sa han med ett elakt flin. Drottningen var förskräckt och bad honom ta vad som helst annat istället. Hon erbjöd honom alla rikedomar i kungariket, men han vägrade. 'Ett levande barn är mer värdefullt för mig än allt guld i världen,' förklarade han. Drottningen grät bittert att till och med den lilla mannen kände en gnutta medlidande. 'Jag ger dig tre dagar,' sa han till slut. 'Om du kan gissa mitt namn inom den tiden får du behålla ditt barn.' Drottningen tillbringade hela den första natten med att tänka alla namn hon någonsin hört. När den lilla mannen kom nästa morgon provade hon många vanliga namn. 'Heter du Peter? Kanske Johan? Eller kanske Vilhelm?' frågade hon hoppfullt. Men till varje namn skrattade den lilla mannen bara och skakade huvudet. den andra dagen skickade drottningen budbärare genom hela kungariket för att samla ovanliga namn. Hon provade namn som Fårben, Krokben och Spindelben. Men den lilla mannen svarade bara 'Det är inte mitt namn' varje gång. den tredje och sista dagen höll drottningen att förlora allt hopp. återvände en av hennes budbärare med en extraordinär historia. 'Ers Majestät, jag reste djupt in i skogen och fann ett konstigt litet hus,' rapporterade han. 'En eld brann utanför, och en lustig liten man dansade runt den.' 'Han sjöng en mycket egendomlig sång,' fortsatte budbäraren. 'Idag bakar jag, imorgon brygger jag, i övermorgon hämtar jag drottningens barn!' 'Så glad jag är att ingen vet att Ransen heter jag!' Drottningen kunde knappt dölja sin glädje när hon hörde denna nyhet. Den kvällen dök den lilla mannen upp för sista gången. 'Nå, Ers Majestät, vet ni mitt namn ännu?' frågade han självsäkert. Drottningen bestämde sig för att leka lite med honom innan hon avslöjade sanningen. 'Heter du kanske Konrad?' frågade hon oskyldigt. 'Nej, det är inte mitt namn!' svarade den lilla mannen glatt. 'Då kanske du heter Henrik?' fortsatte hon. 'Nej, nej!' skrattade han och sträckte sig redan mot vaggan. 'Då kanske ditt namn är... Ransen?' frågade drottningen med ett leende. Den lilla mannens ansikte blev rött av ilska. 'Djävulen har sagt det till dig! Djävulen har sagt det till dig!' skrek han. Han stampade med högra foten hårt att den sjönk djupt ner i golvet. Sedan, i sin ilska, grep han sin vänstra fot med båda händerna och slet sig själv i två delar. Den elaka lilla mannen sågs aldrig igen. Drottningen kramade sitt barn hårt, tacksam för att hennes bebis var säker. Hon berättade för kungen allt som hade hänt. Kungen var arg mjölnaren för hans dumma lögn som hade satt hans hustru i fara. Men drottningen bad om nåd för sin far, och kungen förlät honom. Mjölnaren lärde sig sin läxa och ljög aldrig igen. Drottningen och kungen uppfostrade sitt barn med kärlek och visdom. De såg alltid till att berätta sanningen för sitt barn, oavsett hur svårt det var. Barnet växte upp till att bli snäll, ärlig och modig. Och de levde alla lyckliga i alla sina dagar.

Comprehension Questions

4 questions

1

Vad påstod mjölnaren för kungen om sin dotter?

2

Vad lovade drottningen den lille mannen i utbyte mot att spinna halm till guld tredje gången?

3

Hur fick drottningen reda på den lille mannens riktiga namn?

4

Vad hände med Ransen när drottningen gissade hans namn rätt?

Vocabulary

40 words from this story

Related Stories