LingoStoriesLingoStories
🇵🇹A2

A2 Portuguese GrammarReflexive Verbs

Learn Portuguese reflexive verbs where the action reflects back on the subject. Master reflexive pronouns (me, te, se, nos, vos, se), their placement in sentences, and common reflexive verbs like lavar-se, levantar-se, and sentir-se. Understand when Portuguese uses reflexive forms that English doesn't require.

1Reflexive Pronouns

Reflexive pronouns indicate that the subject performs an action on itself. In Portuguese, these pronouns are: me (myself), te (yourself, informal), se (himself/herself/yourself formal/itself/themselves), nos (ourselves), vos (yourselves). The infinitive form lists the pronoun attached with a hyphen: lavar-se (to wash oneself).

Reflexive Pronouns

SubjectReflexive PronounExample Verb
eumeeu lavo-me
tutetu lavas-te
você/ele/elaseele lava-se
nósnosnós lavamo-nos
vocês/eles/elasseeles lavam-se

Examples

Eu levanto-me às sete horas.

I get up at seven o'clock.

levantar-se = to get up (reflexive)

Ela veste-se rapidamente.

She gets dressed quickly.

vestir-se = to get dressed

Nós sentamo-nos à mesa.

We sit down at the table.

sentar-se = to sit down

Eles divertem-se muito.

They have a lot of fun.

divertir-se = to have fun

2Pronoun Placement

In European Portuguese, reflexive pronouns typically follow the verb in affirmative sentences (enclitic position), connected with a hyphen. However, they come before the verb (proclitic) after negative words, question words, certain conjunctions (que, quando, se), and adverbs. In Brazilian Portuguese, proclisis is more common in all positions.

Pronoun Position Rules

ContextPositionExample
AffirmativeAfter verbChamo-me Ana.
NegativeBefore verbNão me chamo Ana.
Question wordBefore verbComo te chamas?
After que/quando/seBefore verbEspero que te divirtas.

Examples

Não me lembro do nome dele.

I don't remember his name.

não triggers proclisis (me before verb)

Como te sentes hoje?

How do you feel today?

como triggers proclisis

Ela sempre se levanta cedo.

She always gets up early.

sempre triggers proclisis

Deito-me tarde aos fins de semana.

I go to bed late on weekends.

affirmative = enclisis (after verb)

3Common Reflexive Verbs

Many daily routine verbs are reflexive in Portuguese. These include: acordar-se (wake up), levantar-se (get up), lavar-se (wash oneself), vestir-se (get dressed), pentear-se (comb one's hair), deitar-se (go to bed), sentar-se (sit down), chamar-se (be called). Some verbs are only reflexive in Portuguese, not in English.

Daily Routine Reflexive Verbs

InfinitiveMeaningExample
acordar-seto wake upAcordo-me cedo.
levantar-seto get upLevanto-me às sete.
lavar-seto wash oneselfLavo-me de manhã.
vestir-seto get dressedVisto-me depressa.
deitar-seto go to bedDeito-me tarde.
chamar-seto be calledChamo-me Pedro.

Examples

Como te chamas?

What's your name?

chamar-se = to be called (reflexive)

As crianças deitam-se às nove.

The children go to bed at nine.

deitar-se = to go to bed

Ela penteia-se em frente ao espelho.

She combs her hair in front of the mirror.

pentear-se = to comb one's hair

Preciso de me vestir.

I need to get dressed.

reflexive with infinitive after preposition

4Reflexive vs Non-Reflexive

Many Portuguese verbs can be used both reflexively and non-reflexively with different meanings. Lavar means 'to wash (something)', while lavar-se means 'to wash oneself'. Chamar means 'to call (someone)', while chamar-se means 'to be called'. The reflexive adds the meaning of doing the action to oneself.

Reflexive vs Non-Reflexive Comparison

Non-ReflexiveMeaningReflexiveMeaning
lavarto wash (sth)lavar-seto wash oneself
chamarto callchamar-seto be called
levantarto lift/raiselevantar-seto get up
sentarto seat (sb)sentar-seto sit down

Examples

Lavo o carro. / Lavo-me de manhã.

I wash the car. / I wash myself in the morning.

lavar (object) vs lavar-se (oneself)

Chamei a Maria. / Chamo-me João.

I called Maria. / My name is João.

chamar (someone) vs chamar-se (be called)

Sentei o bebé. / Sentei-me no sofá.

I seated the baby. / I sat on the sofa.

sentar (someone) vs sentar-se (oneself)

Acordei o meu filho. / Acordei-me tarde.

I woke up my son. / I woke up late.

acordar (someone) vs acordar-se (oneself)