LingoStories AppLingoStories App
De hond van de Baskervilles
B1Chapter 6 / 15526 words60 sentences

Baskerville Hall

Chapter 6 · De hond van de Baskervilles · B1 Dutch. Tip: Click on any word while reading to see its translation. Take your time with each chapter and review the vocabulary before moving on.

Chapter Summary

Watson en Sir Henry arriveren bij het sombere Baskerville Hall en horen over een ontsnapte gevangene op de heide.

1 / 60
đŸ‡łđŸ‡±Nederlands→🇬🇧English
Linked wordUnderlined wordOther words
Het rijtuig stopte voor Baskerville Hall. De zware houten deur ging open, en een lange man kwam naar buiten. Hij had een bleek gezicht en een dikke zwarte baard. Mijn hart sprong op toen ik zijn baard zag. Zou dit de man uit de Londense taxi kunnen zijn? 'Welkom op Baskerville Hall, Sir Henry,' zei de man. 'Ik ben Barrymore, de butler.' 'Mijn vrouw en ik hebben alles voorbereid voor uw aankomst.' We betraden de grote hal van het huis. Oude schilderijen van de Baskerville-voorouders hingen aan de muren. Een vuur brandde in de enorme open haard. Maar de kamer voelde nog steeds koud en ongezellig aan. 'Het is nogal somber,' gaf Sir Henry toe. 'Maar met wat licht en gezelschap zal het als thuis aanvoelen.' Barrymore bracht ons naar onze kamers boven. Mijn kamer had uitzicht op de hei door een groot raam. Het landschap zag er wild en mysterieus uit in het vervagende licht. Na het diner zaten Sir Henry en ik bij het vuur. 'Wat vindt u van Barrymore?' vroeg ik zachtjes. 'Hij lijkt een goede bediende,' antwoordde Sir Henry. 'Maar ik merkte zijn baard op,' zei ik. 'De spion in Londen had ook een zwarte baard.' Sir Henry keek me verbaasd aan. 'Denkt u dat Barrymore in Londen was en mij in de gaten hield?' 'Het is mogelijk,' zei ik. 'Holmes vroeg me om niemand te vertrouwen.' Later die nacht kon ik niet slapen. Het oude huis was vol vreemde geluiden. De wind huilde buiten, en de vloerplanken kraakten. Plotseling hoorde ik voetstappen in de gang. Ik opende zachtjes mijn deur en keek naar buiten. Een lange gestalte bewoog zich geruisloos door de gang. Het was Barrymore, met een kaars in zijn hand. Hij liep zachtjes naar een van de lege kamers. Ik volgde hem op veilige afstand. Barrymore ging een kamer binnen en liep naar het raam. Hij hield zijn kaars omhoog en leek naar iemand te seinen. Hij bewoog het licht langzaam van links naar rechts. Ik keek naar buiten naar de donkere hei door een ander raam. In de verte kon ik een klein lichtje zien flikkeren. Iemand was daar buiten op de hei, en beantwoordde zijn signaal. Mijn hart bonsde terwijl ik deze geheime communicatie gadesloeg. Wat deed Barrymore midden in de nacht? Wie wachtte er op de hei? Na enkele minuten doofde Barrymore zijn kaars. Ik haastte me terug naar mijn kamer voordat hij me kon zien. Ik sliep die nacht niet goed. Te veel vragen vulden mijn gedachten. De volgende ochtend vertelde ik Sir Henry wat ik had gezien. 'We moeten uitzoeken wat Barrymore aan het doen is,' zei hij. 'Misschien is hij verbonden met de ontsnapte gevangene.' 'Of misschien aan iets ergers,' voegde ik eraan toe. Die ochtend schreef ik een lange brief aan Holmes. Ik beschreef het huis, de hei en Barrymores gedrag. Ik hoopte dat Holmes zou weten wat hij ervan moest denken. Deze plek verborg veel geheimen. En ik was vastbesloten ze te onthullen. Maar ik had het gevoel dat het gevaar ons in de gaten hield. Wachtend op het juiste moment om toe te slaan. Ik hield mijn revolver binnen handbereik.

Comprehension Questions

4 questions

1

Wie waren de Stapletons die Watson bij de hei ontmoette?

2

Wat fluisterde Beryl Stapleton tegen Watson toen ze hem voor het eerst ontmoette?

3

Welke gevaarlijke plek liet Stapleton Watson zien?

4

Welk vreemd geluid hoorde Watson op de hei?

Vocabulary

29 words from this story

Continue Learning